Tina Vallès (Barcelona, 1976). Filòloga, de formació. Escriptora, traductora i correctora, de professió. És autora dels reculls de contes L’aeroplà del Raval (2006), Un altre got d’absenta (2012) i El parèntesi més llarg (2013; Premi Mercè Rodoreda 2012; traduït al castellà), i de les novel·les Maic (2011) i La memòria de l’arbre (2017; premi Anagrama Llibres de novel·la 2017 i premi M. Àngels Anglada 2018; traduït al castellà i a l’italià, i properament al portuguès, gallec, turc i francès). També escriu per al públic més petit i exigent: Bocabava (2016; traduït al castellà i al portuguès), Totes les pors (2016); La marieta sense taques (2017), Crec (2017; traduït al castellà) i Erra (2018; traduït al castellà). Cada quinze dies escriu un article a Vilaweb. I és coeditora del portal Paper de vidre amb Guillem Miralles.
Te había perdido el rastro por tu antiguo blog! Volví a mostrar en las redes tu poema Ensalada y, como siempre, gustó y mucho!
Un abrazo desde Argentina
Hola.Volia fer un comentari de l’article: “Dues correccions” ( a VilaWeb). Avui l’he vist per primer cop i volia fer un Tuit, però no queda bé, no sé què passa que no em deixa posar el que jo vull i l’he esborrat.
Bé, volia posar que segur que els correctors ho feu prou bé, però algú o alguna cosa no va del tot bé perquè un % molt alt de llibres porten errates.
Gràcies.
El ritme nostre i també més l’interior,, quina joia d’alegria . No deixar-te portar ja q. ets això ,, ni més ni menys,, es saber-ho es testar-ho. No hi pots fer res, no et revelis,, quina cosa més inversemblant,, som això,, la Vida, ni més ni menys¡¡
Si ho sabessim?? potser faríem igual , potser ja ho sabem i fem igual,,, com si no ho sabessim? Depen d la sensibilitat,,? la genètica? la sort? la desgràcia? Qe inversemblant es això¡
Jo ho he sabut d’haver testat,, no se perquè , quasi ni com,, se q. es la Vida i q. jo no soc re més q. Això??
Això és la joia d’alegria
Aquest escrit es deu a una frase teva q. ha sortit a “cada dia un mot”,, sobre el ritme interior ,,, m’ha agradat tant¡¡